<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Кафедра української мови та літератури</title>
	<link>http://kafedra.blog.net.ua</link>
	<description>Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана</description>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 16:31:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.4</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Вірші Стасюка Богдана (кредитно-економічний факультет, 1 курс, 4 група)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2008/03/22/virshi-stasyuka-bohdana-studenta-1-kursu-kneu/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2008/03/22/virshi-stasyuka-bohdana-studenta-1-kursu-kneu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 21:02:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вірші наших студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2008/03/22/virshi-stasyuka-bohdana-studenta-1-kursu-kneu/</guid>
		<description><![CDATA[Simple God
Я один, я абсолютно один на вашій переповненій планеті,
Я не той хлопець, я не з тих людей, що живуть у видуманих вами казках.
Я абсолютно один у мене свій Бог, але я лише перед собою відповідаю.
Я, і лише один я, бачу світ в найсумніших, але справжніх фарбах.  
Ви – люди, і ви нескінченно брешете, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Simple God</b></p>
<p>Я один, я абсолютно один на вашій переповненій планеті,<br />
Я не той хлопець, я не з тих людей, що живуть у видуманих вами казках.<br />
Я абсолютно один у мене свій Бог, але я лише перед собою відповідаю.<br />
Я, і лише один я, бачу світ в найсумніших, але справжніх фарбах.  </p>
<p>Ви – люди, і ви нескінченно брешете, прикидаєтеся, виправдовуючи свої вчинки.<br />
Ви не можете тверезо поглянути на себе і спокійно себе засудити.<br />
Ви – особи, яким те діло, що легше лити воду.<br />
Ви – люди, які уміють існувати, кажучи, що уміють жити.  </p>
<p>Ми – громадяни цієї прекрасної, беззоряної планети.<br />
Ми – люди, тварини, ми – істоти, ми – душа.<br />
Ми – це я, ми – це ви, але разом нас немає,<br />
Я не умію, як ви, без роздумів дихати.</p>
<p><b>Бути вірним собі…</b></p>
<p>Бути вірним собі…<br />
А що це означає?<br />
Підкоритися долі,<br />
Чи мислити по іншому?<br />
Вірити в свій шлях,<br />
Прагнути чогось небесного,<br />
Чи у прірву зробити крок,<br />
Проклинаючи світанок?<br />
Бути вірним собі…<br />
Значить,принципи пам’ятати,<br />
Не вірити в долю,<br />
Та не бути занадто гордим.<br />
Не ламатися, а жити<br />
Так, як серце підкаже,<br />
Безпринциповим не бути -<br />
Бог за це накаже.<br />
І не можна зраджувати,<br />
І не можна продаватися,<br />
Не можна відступати,<br />
І ворогу піддаватися.<br />
Треба бути лиш собою,<br />
Незважаючи на вітри,<br />
І боротися з долею<br />
За перемогу добра…<br />
І зовсім не обов’язково виходити з бою переможцем,<br />
Бути вірним собі – значить не відступати…</p>
<p><b>Гламур…</b></p>
<p>На галасливих вулицях столиці<br />
Загорілася вечірня реклама,<br />
Додавши непримітним особам<br />
Трохи гламурності і шарму&#8230;<br />
Кудись мчалися &#8220;Мерседеси&#8221;<br />
Поблизу схожі на танки,<br />
В них золотоволосі принцеси<br />
Палили цигарки &#8220;Данхилл&#8221;&#8230;<br />
З мрією про чашку еспресо<br />
Я йшов з універу&#8230; Втома&#8230;<br />
Немає у мене цікавості<br />
До брехливої гри неону&#8230;<br />
Мимо скрегочуть шини,<br />
Вона - в міні від &#8220;Кардена&#8221;<br />
Зупинилися біля вітрини,<br />
Помилуватися манекеном&#8230;<br />
А я - простий студент,<br />
Ще й сесію складаю,<br />
З посмішкою гірко-іронічною<br />
Додому спішу, до еспресо&#8230;<br />
Відзначаю, пані, стрункість ваших ніжок<br />
І всі достоїнства фігури&#8230;<br />
Як іноді приємно все ж таки<br />
Бути вище всякого гламуру!!</p>
<p>&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2008/03/22/virshi-stasyuka-bohdana-studenta-1-kursu-kneu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кваша Катерина (1 курс, близьке зарубіжжя, гр. №2)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/12/01/virshi-kvashi-kateryny-studentka-1-kursu-kneu-blyzke-zarubizhzhya-2-hrupa/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/12/01/virshi-kvashi-kateryny-studentka-1-kursu-kneu-blyzke-zarubizhzhya-2-hrupa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 16:47:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вірші наших студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/12/01/virshi-kvashi-kateryny-studentka-1-kursu-kneu-blyzke-zarubizhzhya-2-hrupa/</guid>
		<description><![CDATA[******
Я не хочу слухати пiсень,
Я не хочу дихати повiтрям,
Бо без тебе день менi не день,
А блакитне небо не блакитне.
Ти прийдеш до мене увi снi,
Приголубиш до свойого тiла.
Я прокинусь рано у росi,
А пiд серцем квiтка жовто-бiла.
Цiй ромашцi, що росте в травi,
Як менi бракує щастя-долi.
I вона сидить собi в землi,
Грiючись у сонячнiй любовi.
Ти прийди до мене, розповiм,
Як [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>******<br />
Я не хочу слухати пiсень,<br />
Я не хочу дихати повiтрям,<br />
Бо без тебе день менi не день,<br />
А блакитне небо не блакитне.</p>
<p>Ти прийдеш до мене увi снi,<br />
Приголубиш до свойого тiла.<br />
Я прокинусь рано у росi,<br />
А пiд серцем квiтка жовто-бiла.</p>
<p>Цiй ромашцi, що росте в травi,<br />
Як менi бракує щастя-долi.<br />
I вона сидить собi в землi,<br />
Грiючись у сонячнiй любовi.</p>
<p>Ти прийди до мене, розповiм,<br />
Як без тебе тут менi жилося.<br />
Рiдним стане мiй для тебе дiм,<br />
Наче полю золоте колосся.</p>
</p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/12/01/virshi-kvashi-kateryny-studentka-1-kursu-kneu-blyzke-zarubizhzhya-2-hrupa/#more-68" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/12/01/virshi-kvashi-kateryny-studentka-1-kursu-kneu-blyzke-zarubizhzhya-2-hrupa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Романова Даша, 1 курс, МЕіМ</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/11/19/romanova-d/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/11/19/romanova-d/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 09:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вірші наших студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/11/19/romanova-d/</guid>
		<description><![CDATA[
Времена годаКогда рассвет нарушит тишину Над озером стоящую ночами, И ветер южный принесет весну В сердца людей, мы улыбнемся с вами. 
Улыбка пусть летит до облаков И радость пусть парит над небесами Я верю, что гармония миров Придет на землю с солнышка лучами. 
Когда их отблеск в озере лесном Увидит странник – вспомнит он о [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img height="267" alt="" width="400" align="middle" border="1" src="http://photo-element.ru/albums/albums/userpics/11438/CRW_4584.jpg" /></p>
<p><font color="#0000ff" size="4"><strong>Времена года</strong></font><br />Когда рассвет нарушит тишину <br />Над озером стоящую ночами, <br />И ветер южный принесет весну <br />В сердца людей, мы улыбнемся с вами. </p>
<p>Улыбка пусть летит до облаков <br />И радость пусть парит над небесами <br />Я верю, что гармония миров <br />Придет на землю с солнышка лучами. </p>
<p>Когда их отблеск в озере лесном <br />Увидит странник – вспомнит он о лете <br />И, сделав запись в дневнике своем, <br />Он громко вскрикнет: «Новый день, о, где ты?!» </p>
<p>Да, лето нам подарит ароматы <br />Травы в степи и луговых цветов <br />Их долго- долго будешь вспоминать ты <br />В цветном оазисе своих спокойных снов. </p>
<p>Ну а потом зайдет к нам в гости осень <br />Плеснет немного золота в песок <br />В печальном небе ты услышишь песни, <br />Что донесет к нам хриплый чайки голосок. </p>
<p>И ты погрузишься в тот мир печали <br />Что осень в нем живет уж много лет <br />Ты у нее спроси: тоска нужна ли <br />Ей и зачем? – Молчит она в ответ. </p>
<p>Ну а потом листва закружит в танце <br />На травы желтоватые ложась <br />Запрячет осень в серых тучах солнце <br />В глубокий сон все погрузить стремясь </p>
<p>И вскоре белый снег наш мир покроет <br />И холод воцарит в стране теней <br />И бледный призрак радости не скроет <br />От грусти в душах множества людей. </p>
<p>Но вьюга и метель приносят очищенье <br />Души, и разума, и сердца, и себя… <br />В глубокий сон погрузится сознанье <br />Чтоб вновь проснуться для творения добра. </p>
<p>Природа – удивительная сила <br />Задание людей – ее хранить. <br />В ответ она нам улыбнется мило <br />И мы в гармонии сумеем вместе жить!</p>
<p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/11/19/romanova-d/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кечеджи М.С. (КЕФ, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/kechedzhy-ms-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/kechedzhy-ms-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 09:20:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Наукові статті студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/kechedzhy-ms-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[Кечеджи М.С. (кредитно-економічний ф-т, І курс)
ПОСТМОДЕРНІЗМ У ТВОРЧОСТІ БОГДАНА-ІГОРЯ АНТОНИЧА
        Західна література розвивалася цілком природним шляхом, тому модернізм і авангард початку ХХ ст. органічно еволюціонували у постмодерн. Відсталість української літератури вперше була помічена у ХІХ ст. Реалізм, започаткований Шевченком, міцно зайняв панівну позицію в красному письмі. Провідною була [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Кечеджи М.С. </em></strong>(кредитно-економічний ф-т, І курс)</p>
<p align="center"><strong>ПОСТМОДЕРНІЗМ У ТВОРЧОСТІ БОГДАНА-ІГОРЯ АНТОНИЧА</strong></p>
<p>        Західна література розвивалася цілком природним шляхом, тому модернізм і авангард початку ХХ ст. органічно еволюціонували у постмодерн. Відсталість української літератури вперше була помічена у ХІХ ст. Реалізм, започаткований Шевченком, міцно зайняв панівну позицію в красному письмі. Провідною була народницька поетика, що було зумовлено і особливим бездержавним становищем України. Література перебрала на себе державницькі функції просвіти, соціального захисту і популяризації й пропаганди української мови.</p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/kechedzhy-ms-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#more-27" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/kechedzhy-ms-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Бондаренко О.С. (ОЕФ, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/bondarenko-os-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/bondarenko-os-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 09:18:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Наукові статті студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/bondarenko-os-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[Бондаренко О.С.(обліково-економічний ф-т, І курс)
Портрет сучасного українського оратора
        Історія наукової і навчальної риторики засвідчує, що основними методами досягнення ораторської майстерності є критичний аналіз зразків записаних текстів промов, наслідування окремих елементів і структури та композиції промов, побудова власних текстів виступів за зразками класичних промов. Риторичний аналіз промов можна уявити [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Бондаренко О.С</em>.</strong>(обліково-економічний ф-т, І курс)</p>
<p align="center"><strong>Портрет сучасного українського оратора</strong></p>
<p>        Історія наукової і навчальної риторики засвідчує, що основними методами досягнення ораторської майстерності є критичний аналіз зразків записаних текстів промов, наслідування окремих елементів і структури та композиції промов, побудова власних текстів виступів за зразками класичних промов. Риторичний аналіз промов можна уявити як “розкопування” усного чи писемного тексту, тобто рух від результату, вираження, від досягнення мети до вихідних основ. У риторичному аналізі ми ніби «проходимо» текст поетапно, відповідно до його творення, до результатів виголошення, використовуючи при цьому більшою чи меншою мірою знання, здобуті в кожному з п&#8217;яти розділів риторики: інвенції, диспозиції, елокуції, меморії, акції. </p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/bondarenko-os-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#more-26" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/bondarenko-os-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Сівакова К.А. (КЕФ, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/sivakova-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/sivakova-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 09:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Наукові статті студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/sivakova-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[Сівакова К.А. (кредитно-економічний ф-т, І курс)
СТИЛЬ ТА ГЕНЕЗА ЄВГЕНА МАЛАНЮКА
          Літературна спадщина Євгена Маланюка має відіграти особливу роль у формуванні національної самосвідомості нового покоління українців, у становленні їх як громадян своєї незалежної країни. Яку б поезію цього митця ми не взяли, в кожному її рядку відчувається [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Сівакова К.А. </em></strong>(кредитно-економічний ф-т, І курс)</p>
<p align="center"><strong>СТИЛЬ ТА ГЕНЕЗА ЄВГЕНА МАЛАНЮКА</strong></p>
<p>          Літературна спадщина Євгена Маланюка має відіграти особливу роль у формуванні національної самосвідомості нового покоління українців, у становленні їх як громадян своєї незалежної країни. Яку б поезію цього митця ми не взяли, в кожному її рядку відчувається духовна присутність України, рідної і далекої, прекрасної і трагічної, віра у відродження української нації і держави.</p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/sivakova-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#more-25" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/sivakova-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Корженко К.А. (КЕФ, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/korzhenko-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/korzhenko-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 09:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Наукові статті студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/korzhenko-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[Корженко К.А. (кредитно-економічний ф-т, І курс)
АНГЛІЙСЬКА ЕКОНОМІЧНА ТЕРМІНОСИСТЕМА – ОСНОВА ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ФІНАНСОВОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
         Англійська мова стала справді світовою мовою. Нею володіє близько півтора мільярда осіб, 80 %  наукових досліджень у світі вперше публікується англійською. Її словниковий запас налічує півмільйона слів.
      [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Корженко К.А.</em></strong> (кредитно-економічний ф-т, І курс)</p>
<p align="center"><strong>АНГЛІЙСЬКА ЕКОНОМІЧНА ТЕРМІНОСИСТЕМА – ОСНОВА ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ФІНАНСОВОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ</strong></p>
<p>         Англійська мова стала справді світовою мовою. Нею володіє близько півтора мільярда осіб, 80 %  наукових досліджень у світі вперше публікується англійською. Її словниковий запас налічує півмільйона слів.<br />
         Наприкінці ХХ – на поч. ХХІ ст. активізувалися українсько-англійські мовні контакти, результатом яких стала значна кількість запозичень у різних сферах діяльності : в економіці, у суспільно-політичній сфері, у науці, культурі, освіті. </p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/korzhenko-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#more-24" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/korzhenko-ka-kredytno-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Шталтовна М.А. (ОЕФ, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/shtaltovna-ma-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/shtaltovna-ma-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 09:15:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Наукові статті студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/shtaltovna-ma-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[Шталтовна М.А.(обліково-економічний ф-т, І курс)
ІНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГІЇ У ВИВЧЕННІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
      Розвиток інформаційних технологій стає сьогодні найважливішим фактором у житті світового співтовариства. Їх поширення якісно перетворює суспільне життя і призводить до революційних зрушень в економічній, соціальній, культурній, освітній та інших сферах. До традиційних засобів масової інформації (преси, радіо, телебачення тощо) додається Інтернет. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="left"><strong><em>Шталтовна М.А.</em></strong>(обліково-економічний ф-т, І курс)</p>
<p align="center"><strong>ІНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГІЇ У ВИВЧЕННІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ</strong></p>
<p align="left">      Розвиток інформаційних технологій стає сьогодні найважливішим фактором у житті світового співтовариства. Їх поширення якісно перетворює суспільне життя і призводить до революційних зрушень в економічній, соціальній, культурній, освітній та інших сферах. До традиційних засобів масової інформації (преси, радіо, телебачення тощо) додається Інтернет. Відбувається процес інформатизації суспільства, який набуває глобального характеру і є стрижнем науково-технічного і соціально-економічного розвитку.</p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/shtaltovna-ma-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/#more-23" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/27/shtaltovna-ma-oblikovo-ekonomichnyj-f-t-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Корчагіна Юлія (6103, гр.19, І курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/korchahina-yuliya-6103-hr19-i-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/korchahina-yuliya-6103-hr19-i-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 22:28:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вірші наших студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/korchahina-yuliya-6103-hr19-i-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[* * *
Ти приходив до мене щоночі,
Ти залишив мене без сну,
А до руху завжди охочий
Ти покинув мене одну&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong>* * *</strong></p>
<p align="center">Ти приходив до мене щоночі,<br />
Ти залишив мене без сну,<br />
А до руху завжди охочий<br />
Ти покинув мене одну&#8230;</p>
</p>
<p> <a href="http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/korchahina-yuliya-6103-hr19-i-kurs/#more-22" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/korchahina-yuliya-6103-hr19-i-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Шиліна Тетяна (6105/9, ІІ курс)</title>
		<link>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/shylina-tetyana-61059-ii-kurs/</link>
		<comments>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/shylina-tetyana-61059-ii-kurs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 22:27:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kafedra</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вірші наших студентів]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/shylina-tetyana-61059-ii-kurs/</guid>
		<description><![CDATA[“Листочок клена закружляв&#8230;”
Листочок клена закружляв,
Летівши він зітхнув легенько.
Ти осінь довго так чекав
І ось вона прийшла тихенько.
Надворі золото й краса
Й на листі крапельки туману,
А під ногами шепче нам трава,
Ще до зими вона зів’яне.
Вся осінь, вся вона краса,
Неповторима пора року.
Блищить на сонці крона золота
І уповільнюєш ти кроки.
Шиліна Тетяна (6105/9, ІІ курс)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong>“Листочок клена закружляв&#8230;”</strong></p>
<p align="center">Листочок клена закружляв,<br />
Летівши він зітхнув легенько.<br />
Ти осінь довго так чекав<br />
І ось вона прийшла тихенько.</p>
<p align="center">Надворі золото й краса<br />
Й на листі крапельки туману,<br />
А під ногами шепче нам трава,<br />
Ще до зими вона зів’яне.</p>
<p align="center">Вся осінь, вся вона краса,<br />
Неповторима пора року.<br />
Блищить на сонці крона золота<br />
І уповільнюєш ти кроки.<br />
<em><strong>Шиліна Тетяна (6105/9, ІІ курс)</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kafedra.blog.net.ua/2007/05/25/shylina-tetyana-61059-ii-kurs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
